Wie ein Blitz aus heiterem Himmel

  Powiedzenie “Wie ein Blitz aus heiterem Himmel” Tłumaczenie “jak grom z jasnego nieba”

Mit jemandem kann man Pferde stehlen

Język niemiecki dla Opiekunek Osób Starszych w Niemczech Powiedzenie Mit jemandem kann man Pferde stehlen Tłumaczenie Można z kimś konie kraść — Ktoś komu można zaufać w każdej sytuacji

Gesund sein wie ein Fisch

Język niemiecki dla Opiekunek Osób Starszych w Niemczech Powiedzenie Gesund sein wie ein Fisch Tłumaczenie Zdrów jak ryba – cieszyć się świetnym zdrowiem.

Vögel, die früh singen, holt abends die Katze

Język niemiecki dla Opiekunek Osób Starszych w Niemczech Powiedzenie Vögel, die früh singen, holt abends die Katze Tłumaczenie Nie chwal dnia przed zachodem słońca. Dosłownie – Ptaki, które rano śpiewają,…

Halten wie Pech und Schwefel zusammen

Język niemiecki dla Opiekunek Osób Starszych w Niemczech Powiedzenie Halten wie Pech und Schwefel zusammen Tłumaczenie Mieć osobę, której można zaufać Dosłownie – Być jak papużki nierozłączki.

Das Haar in der Suppe suchen

Język niemiecki dla Opiekunek Osób Starszych w Niemczech Powiedzenie Das Haar in der Suppe suchen Tłumaczenie Szukać problemów w czymś co jest ich pozbawione. Szukać dziury w całym Dosłownie –…