Lekcja 8 – Wzywanie karetki pogotowia ratunkowego

Kliknij w odtwarzacz i ucz się razem z nami:

LEKTION 8 [lekcjon acht]

Wzywanie karetki pogotowia ratunkowego.

1. Służby ratunkowe w całej Europie dostępne są całą dobę pod numerem telefonu 112 (po niemiecku ten numer to Notruf ) wybieranym ze wszystkich telefonów bez numerów kierunkowych i prefiksów.
2. W momencie kiedy upewniliśmy się, że opieka lekarzy pogotowia jest niezbędna i sami udzieliliśmy koniecznej pomocy ( Erste Hilfe ) wybieramy numer pogotowia.
3. Połączenie z centralą wymaga od alarmującej osoby podania następujących informacji:

a) Dane osobowe nasze i poszkodowanego:

Ich heiße Hanna Kowalska. Ich betreue Frau Helga Müller/Herrn Friedrich Müller. [yś hajse Hanna kowalska]
Nazywam się Hanna Kowalska. Opiekuję się panią Helgą Müller/panem Friedrichem Müllerem

b) Dokładny adres

Ich wohne in Köln. Meine Adresse ist Müllerstraße 2/3.[yś wone yn kyln. majne adrese yst mylersztrase cfaj durś draj]
Mieszkam w Köln. Mój adres to Müllerstraße 2/3.

c) Numer telefonu kontaktowego

Meine Telefon-/Handynummer ist…. [majne telefon-hendinumer yst…]
Mój numer telefonu/tel.komórkowego to…

d) Opis sytuacji
Dyspozytor może nas zapytać:

Was ist passiert? [was yst pasirt] Co się stało?
Beschreiben sie bitte die Situation/den Unfall. [beszrajben zi byte di zituacjon/dejn unfal] Proszę opisać sytuację/wypadek
Nimmt der Patient, der Geschädigte Medikamente? Wenn ja, dann welche? [nymt der pacjent/der geszedikte medikamente? Wen ja, welsie?]
Czy pacjent/poszkodowany przyjmuje leki?
Das ist eine Frau/ein Mann … Jahre alt. [das yst ajne frał/ajn Mann.Sie ist.. Jare alt] To jest mężczyzna/kobieta. Ma…lat

My natomiast możemy powiedzieć:

Die Oma/ Opa ist krank. [oma/opa yst krank] Babcia/dziadek jest chora(y).
Die Oma ist bewusstlos. [oma yst bewustlos] Babcia jest nieprzytomna.
Die Oma atmet schwer. [oma atmet szwer] Babcia ciężko oddycha.
Die Oma hat Atemnot. [oma hat atemnot] Babcia ma duszności.
Die Oma schwitzt. [oma szfict] Babcia poci się.
Die Oma ist blass. [oma yst blas] Babcia jest blada.
Die Oma hat Angst [oma hat angst] Babcia boi się.
Die Oma ist aggressiv [oma yst agresif] Babcia jest agresywna.
Die Oma hat Herzinfarkt. [oma hat hercinfarkt] Babcia ma zawał serca.
Die Oma hat starke Schmerzen im Brustkorb. [oma hat sztarke szmercen im brustkorp] Babcia ma silne bóle w klatce piersiowej
Die Oma atmet nicht. [oma atmet nyśt] Babcia nie oddycha.

Oto inne przykładowe dolegliwości:

Übelkeit [ybelkajt] mdłości
starke Schmerzen [sztarke szmercen] silne bóle
hohes Fieber [hoes fiba] wysoką gorączkę
Kopfschmerzen [kopfszmercen] bóle głowy
Erbrechen [erbresien] wymioty
Durchfall [durśfal] biegunka
Verstopfung [fersztopfung] zatwardzenie

Po opisaniu stanu pacjenta kończąc rozmowę możemy zapytać o czas przyjazdu karetki pogotowia:

Wann kommt derRettungswagen? [wan komt der retunkswagen] Kiedy przyjedzie karetka?

i poprosić o szybki przyjazd:

Kommen Sie bitte schnell [komen zi byte szynel] Proszę szybko przyjechać

Po wykonaniu telefonu alarmowego zostańmy z podopiecznym. Pamiętajmy zarazem, że nasza pomoc lekarzom pogotowia ratunkowego i znajomość chorej osoby może okazać się kluczowa i niezbędna by uratować jej życie.